psilogic: (Default)
psilogic ([personal profile] psilogic) wrote2008-11-22 05:35 pm

Лингвистическое

Как лучше всего перевести на русский язык термин "placeholder"? Имеется в виду такие слова, как "нечто", "штуковина", "хрень", "объект" - слова, которые ничего определенного не означают, но служат для пометки, что тут есть нечто... Аналог в математике - свободные переменные.

[identity profile] m2b.livejournal.com 2008-11-22 02:56 pm (UTC)(link)
В Опере есть слово Widgets.

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-11-22 03:02 pm (UTC)(link)
Это синоним "штуковины". А вот как обозвать сам класс таких слов... Если буквально - это "местоимение", но слово уже занято :)

[identity profile] http://technorati.com/people/technorati/ketmar/ (from livejournal.com) 2008-11-25 09:38 pm (UTC)(link)
неа. «штуковина» — это gadget. а widget — это «финтифлюшка».