Я фигею, дорогая редакция
Пишу очередную книженцию по логике. Решил привести пример сложного логического утверждения, которое можно выразить операциями булевой алгебры. Ну и заодно показать, что естественный язык плохо пригоден для таких вещей, а со значками получается четче и яснее. В качестве примера решил взять какую-нибудь статью Уголовного Кодекса. Что из этого получилось - вы не поверите...
Цитата из УК:
“Не подлежит уголовной ответственности лицо, которое во время совершения общественно опасного деяния находилось в состоянии невменяемости, то есть не могло осознавать фактический характер и общественную опасность своих действий (бездействия) либо руководить ими вследствие хронического психического расстройства, временного психического расстройства, слабоумия либо иного болезненного состояния психики.”
- я честно попытался расписать ее в значках. Пропускаю рассуждения (выполненные с целью показать принцип), пишу сразу результат:
“время деяния совпадало со временем остальных обстоятельств”
and
“деяние было общественно опасным”
and
___(
______(
_________ “лицо не могло осознавать фактический характер своих действий (бездействия)”
_________&
_________“лицо не могло осознавать общественную опасность своих действий (бездействия)”
______)
______or
______“лицо не могло руководить своими действиями (бездействием)”
___)
and
___(
______“причиной было хроническое психическое расстройство”
______or
______“причиной было временное психическое расстройстве”
______or
______“причиной было слабоумие”
______or
______“причиной было иное болезненное состояние психики”
___)
Ну расписал, сижу, довольный... а глаза скользят по тексту закона... и я натыкаюсь:
"Лицо, совершившее преступление в состоянии опьянения, вызванном употреблением алкоголя, наркотических средств или других одурманивающих веществ, подлежит уголовной ответственности."
Ё-маё, вообще-то это противоречит сказанному выше: ведь состояние опъянения вполне можно отнести к “болезненному состоянию психики” или к “временному психическому расстройству”. Выходит, пьяный не подлежит ответственности согласно одному абзацу и подлежит, согласно другому. По-хорошему, надо бы добавить еще условие
and not “причиной было опьянение”
Ну ладно, трудности законодателей можно понять: так формула и без того трудна для понимания. Однако проблема есть.
И тут глаза натыкаются на следующий перл:
“Вменяемое лицо, которое во время совершения преступления в силу психического расстройства не могло в полной мере осознавать фактический характер и общественную опасность своих действий (бездействия) либо руководить ими, подлежит уголовной ответственности.”
Кажется, очень похоже на предыдущую фразу. Но на этот раз уже подлежит уголовной ответственности. В чем же дело? Вообще говоря все сходится: и время, и то, что не могло осознавать “фактический характер” и “общественную опасность”, и то, что “в силу психического расстройства”. Получается, согласно формуле выше, лицо не подлежит ответственности. А согласно новой цитате – подлежит.
Я фигею, дорогая редакция... нашел, называется, пример логичности, ага :)
Возможно, все дело в словах “в полной мере”? Имеется в виду, что “лицо” все-таки осознавало, но “не в полной мере”, за что ему и полагается срок. Вот для таких случаев, видимо, и нужны юристы: чтобы истолковать явную нелепицу, которую написали законодатели.
Цитата из УК:
“Не подлежит уголовной ответственности лицо, которое во время совершения общественно опасного деяния находилось в состоянии невменяемости, то есть не могло осознавать фактический характер и общественную опасность своих действий (бездействия) либо руководить ими вследствие хронического психического расстройства, временного психического расстройства, слабоумия либо иного болезненного состояния психики.”
- я честно попытался расписать ее в значках. Пропускаю рассуждения (выполненные с целью показать принцип), пишу сразу результат:
“время деяния совпадало со временем остальных обстоятельств”
and
“деяние было общественно опасным”
and
___(
______(
_________ “лицо не могло осознавать фактический характер своих действий (бездействия)”
_________&
_________“лицо не могло осознавать общественную опасность своих действий (бездействия)”
______)
______or
______“лицо не могло руководить своими действиями (бездействием)”
___)
and
___(
______“причиной было хроническое психическое расстройство”
______or
______“причиной было временное психическое расстройстве”
______or
______“причиной было слабоумие”
______or
______“причиной было иное болезненное состояние психики”
___)
Ну расписал, сижу, довольный... а глаза скользят по тексту закона... и я натыкаюсь:
"Лицо, совершившее преступление в состоянии опьянения, вызванном употреблением алкоголя, наркотических средств или других одурманивающих веществ, подлежит уголовной ответственности."
Ё-маё, вообще-то это противоречит сказанному выше: ведь состояние опъянения вполне можно отнести к “болезненному состоянию психики” или к “временному психическому расстройству”. Выходит, пьяный не подлежит ответственности согласно одному абзацу и подлежит, согласно другому. По-хорошему, надо бы добавить еще условие
and not “причиной было опьянение”
Ну ладно, трудности законодателей можно понять: так формула и без того трудна для понимания. Однако проблема есть.
И тут глаза натыкаются на следующий перл:
“Вменяемое лицо, которое во время совершения преступления в силу психического расстройства не могло в полной мере осознавать фактический характер и общественную опасность своих действий (бездействия) либо руководить ими, подлежит уголовной ответственности.”
Кажется, очень похоже на предыдущую фразу. Но на этот раз уже подлежит уголовной ответственности. В чем же дело? Вообще говоря все сходится: и время, и то, что не могло осознавать “фактический характер” и “общественную опасность”, и то, что “в силу психического расстройства”. Получается, согласно формуле выше, лицо не подлежит ответственности. А согласно новой цитате – подлежит.
Я фигею, дорогая редакция... нашел, называется, пример логичности, ага :)
Возможно, все дело в словах “в полной мере”? Имеется в виду, что “лицо” все-таки осознавало, но “не в полной мере”, за что ему и полагается срок. Вот для таких случаев, видимо, и нужны юристы: чтобы истолковать явную нелепицу, которую написали законодатели.
Re: Логика есть, но неформальная
Что до обрядов. А это уже позиция и совершенно справедливая. Во первых, человек совершает обряд с какой целью? Ради удовлетворения религиозных потребностей, не так ли? Он не планирует совершать после этого зло. Он не предполагает, что обряд сподвигнет его ко злу. Запрещение обряда это шаг против свободы вероисповедания. Что до галюцинаций, будто у христиан их нет. Религиозный экстаз ещё никто не отменял.
Re: Логика есть, но неформальная
А ведь можно и формально записать.
Есть помутнение сознания
and
Помутнение не вызвано алкоголем (и др)
То есть сначала излагается правило, а потом исключения из этого правила.
Re: А ведь можно и формально записать.
не понял.
Разбери своё сообщение при помощи формальной логики :)
Re: не понял.
and (невменяемость не вызвана бухлом) = and not (невменяемость вызвана бухлом)