psilogic: (Default)
psilogic ([personal profile] psilogic) wrote2010-10-09 10:45 pm

Занимательная лингвистика

Захотел подразнить какого-то Русского, написать ему по-еврейски:

"я так и понял".

Залез в translate.google.com, получил:

לא הבנתי

Какой песец при этом стал с курсором и выделением мышью, я промолчу (бедные евреи). Потом подумал: дай-ка проверю. Вбил эти загадочные руны в тот же переводчик, перевел на русский и получил:

"Я не понимаю"

Посмотрел на это. Помедитировал. Родилась гипотеза: все дело в слове "так". Сразу вспомнился знаменитый одесский акцент: "таки я вас понял"... так понял, что вам лучше не знать, как. Решил проверить. Вбил:

"Я понял"

Перевел на еврит, получил:

הבנתי

Перевел обратно на русский, получил:

"Я"

Задумалсо...

[identity profile] amaterasiu.livejournal.com 2010-10-09 06:52 pm (UTC)(link)
))) Порадовали)

[identity profile] mamashakurazh.livejournal.com 2010-10-09 07:24 pm (UTC)(link)
Ржака )))))))
Продолжение будет? Попробуй вбить "Я" ;))

[identity profile] pe3yc.livejournal.com 2010-10-09 08:29 pm (UTC)(link)
Хуёвый у Гугла переводчик. На самом деле:

לא הבנתי - я не понял
הבנתי - я понял

[identity profile] yoshke.livejournal.com 2010-10-09 09:16 pm (UTC)(link)
Да. А наоборот тоже можно прикалываться - тебе отвечает кто-то на иврите, типа выпендрица, а ты ему пишешь ответ на идиш. Он и охуевает.