Про сохранение языка
Кстати, а я вот не вижу ничего плохого в том, что язык где-то упрощается, изменяется, что в него привносится много иностранных слов. Я не считаю это угрозой культуре, историческому наследию.
Дело в том, что я рассматриваю язык не как святыню, а как средство. Средство передачи самой разнообразной информации. А любое средство должно быть в первую очередь эффективным для своих целей. Это - главное и, кажется, единственное требование.
Поэтому я всячески приветствую заимствование слов из других языков и особенно из английского. При разговоре на разных языках требуется переводчик. Эффективность передачи информации резко снижается. Заимствование сближает языки, упрощает перевод и передачу информации.
Также я всячески поддерживаю упрощение орфографии и пунктуации вплоть до схемы "как слышится, так и пишется". Это, опять же, повышает эффективность.
Я считаю, эти процессы разумными и правильными. Возможны издержки, но издержки от консервации языка в неизменном состоянии - больше. Те же, кто стремится все сохранить - это просто рабы собственного консерватизма.
Дело в том, что я рассматриваю язык не как святыню, а как средство. Средство передачи самой разнообразной информации. А любое средство должно быть в первую очередь эффективным для своих целей. Это - главное и, кажется, единственное требование.
Поэтому я всячески приветствую заимствование слов из других языков и особенно из английского. При разговоре на разных языках требуется переводчик. Эффективность передачи информации резко снижается. Заимствование сближает языки, упрощает перевод и передачу информации.
Также я всячески поддерживаю упрощение орфографии и пунктуации вплоть до схемы "как слышится, так и пишется". Это, опять же, повышает эффективность.
Я считаю, эти процессы разумными и правильными. Возможны издержки, но издержки от консервации языка в неизменном состоянии - больше. Те же, кто стремится все сохранить - это просто рабы собственного консерватизма.
no subject
А в целом я за умеренную трансформацию. В сторону общепринятого более комфортного произношения и написания. Как-то так )) Например, матраЦ - это ужасно.
no subject
Посмотреть, кого больше, стандартизовать произношение большинства. Скажем, "акающее".
Кстати, схема "как слышится так и пишется" сможет передать реальный акцент человека, особенности его речи, что при обычном письме теряется.
no subject
При том, если письмо передаёт реальный акцент человека, усложнится понимание его речи теми, кто привык к другому произношению. А иностранцам так вообще. Они наши фонемы совсем иначе воспринимают.
no subject
Честно говоря, если победит Москва, то следующим шагом в "развитии" будет написание "На забаре сидела кашка..."
no subject
Все равно много не передаст. Особенно по сравнению со звукозаписью. И потом, для этой цели есть специальные фонетические алфавиты.