psilogic: (Default)
psilogic ([personal profile] psilogic) wrote2008-09-01 08:53 pm

Про сохранение языка

Кстати, а я вот не вижу ничего плохого в том, что язык где-то упрощается, изменяется, что в него привносится много иностранных слов. Я не считаю это угрозой культуре, историческому наследию.

Дело в том, что я рассматриваю язык не как святыню, а как средство. Средство передачи самой разнообразной информации. А любое средство должно быть в первую очередь эффективным для своих целей. Это - главное и, кажется, единственное требование.

Поэтому я всячески приветствую заимствование слов из других языков и особенно из английского. При разговоре на разных языках требуется переводчик. Эффективность передачи информации резко снижается. Заимствование сближает языки, упрощает перевод и передачу информации.

Также я всячески поддерживаю упрощение орфографии и пунктуации вплоть до схемы "как слышится, так и пишется". Это, опять же, повышает эффективность.

Я считаю, эти процессы разумными и правильными. Возможны издержки, но издержки от консервации языка в неизменном состоянии - больше. Те же, кто стремится все сохранить - это просто рабы собственного консерватизма.

[identity profile] meaerror.livejournal.com 2008-09-02 12:08 pm (UTC)(link)
Так оно и было. Было узаконено самое распространенное на момент закрепления орфографии произношение. А каждые 10 лет учебники переписывать (а также законы, инструкции, карты...) - лишний удар по бюджету. Тем более - кто будет решать, какое именно произношение наиболее распространенное?

Лживые аналогии лгут. Честные - говорят правду.