psilogic: (Default)
[personal profile] psilogic
[livejournal.com profile] greatuncle спрашивает френдов: "а не приходило ли кому-нибудь в голову сделать адекватный перевод Библии на современный русский язык?"

В связи с этим пришел в голову такой парадокс.

Дальше речь пойдет не о Библии, а об абстрактном тексте, Библия просто навела на мысль. Верующие христиане могут взять для мысленного примера тексты каких-нибудь сектантов, колдунов или язычников.

Так вот, пусть дан неадекватный текст. Возможен ли адекватный его перевод?

Если перевод будет адекватно передавать содержание исходного текста, полученный результат сохранит свою неадекватность, и перевод получится неадекватным.

Если же полученный текст будет адекватным, то его содержание не будет точно (адекватно) передавать содержание исходного текста, а значит, перевод получится неадекватным.

Скажу сразу: это не вариант парадокса лжеца, тут другой финт ушами ;)

Date: 2008-08-19 12:01 pm (UTC)
From: [identity profile] 6ecnacnopma.livejournal.com
не знаю, можно ли в результате перевода бессмыслицы получить осмысленный текст ))
имхо переводить как в источнике и снабжать сносками,
как в Бхагаватгите абзац перевода сопровождается тремя страницами комментариев

Date: 2008-08-19 12:04 pm (UTC)
From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
я где-то видел именно такой вариант перевода и для Библии :))
Page generated Sep. 6th, 2025 07:35 am
Powered by Dreamwidth Studios