psilogic: (Default)
psilogic ([personal profile] psilogic) wrote2008-09-01 08:53 pm

Про сохранение языка

Кстати, а я вот не вижу ничего плохого в том, что язык где-то упрощается, изменяется, что в него привносится много иностранных слов. Я не считаю это угрозой культуре, историческому наследию.

Дело в том, что я рассматриваю язык не как святыню, а как средство. Средство передачи самой разнообразной информации. А любое средство должно быть в первую очередь эффективным для своих целей. Это - главное и, кажется, единственное требование.

Поэтому я всячески приветствую заимствование слов из других языков и особенно из английского. При разговоре на разных языках требуется переводчик. Эффективность передачи информации резко снижается. Заимствование сближает языки, упрощает перевод и передачу информации.

Также я всячески поддерживаю упрощение орфографии и пунктуации вплоть до схемы "как слышится, так и пишется". Это, опять же, повышает эффективность.

Я считаю, эти процессы разумными и правильными. Возможны издержки, но издержки от консервации языка в неизменном состоянии - больше. Те же, кто стремится все сохранить - это просто рабы собственного консерватизма.

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 08:19 am (UTC)(link)
[ Только человек, специализирующийся на логике, может так отчаянно передергивать. ]

Ну я же смайлик нарисовал :)

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 08:20 am (UTC)(link)
[ Соблюдение орфографии, во-первых, у образованного человека -- навык, а не знание, и поэтому не отнимает времени. ]

А время научения навыку вы куда дели? :)

[ А зато позволяет более точно выражать свои мысли ]

С чего вдруг?

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 08:21 am (UTC)(link)
метафоры - не аргумент

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 08:23 am (UTC)(link)
[ езда по правилам ]

Аналогии лгут. Правила дорожного движения "написаны кровью", необходимы для безопасности. А правила орфографии наоборот только вредят.

Достаточно взять одно наиболее распространенное произношение и узаконить его. Тогда по крайней мере большинству не надо будет запоминать, как пишется.

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 08:24 am (UTC)(link)
Писать, думая о доказательности, логичности, красоте, понятности - но не об орфографии.

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 08:25 am (UTC)(link)
пиздец... )

[identity profile] dm-kalashnikov.livejournal.com 2008-09-02 08:26 am (UTC)(link)
Исказив язык, мы(или наши правнуки) уже не смогут прочесть "Пушкина в оригинале". Сейчас американцы плюются от языка Шекспира.
Ваш аргумент "чем проще тем лучше" - несостоятелен в нынешних условиях. Высокая вариативность русского языка - следствие высокой вариантивности интеллекта русских. Когда интеллект искуственно занижают(разными методами), то язык может стать чуть ли не единственным средством для "поддержания" или своего рода связующего элемента между уходящей(тоже искуственно) культурой и народом.

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 08:27 am (UTC)(link)
Сейчас международный язык - английский, переводы нужны в основном с него и на него, поэтому самые выгодные заимствования - из английского.

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 08:28 am (UTC)(link)
Вы можете произнести "жИр"?

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 08:29 am (UTC)(link)
[ Исказив язык, мы(или наши правнуки) уже не смогут прочесть "Пушкина в оригинале". ]

Если искажать язык в сторону упрощения, то смогут. Нет никаких проблем в том, чтобы узнать в слове "жызнь" привычное слово "жизнь" - и наоборот.

[identity profile] dm-kalashnikov.livejournal.com 2008-09-02 08:32 am (UTC)(link)
Как насчёт вариантивности? Вы ведь не лингвист(как и я, впрочем), для Вас связь языка с интеллектом может быть неочевидной, однако для меня она не вызывает сомнений.

[identity profile] dm-kalashnikov.livejournal.com 2008-09-02 08:37 am (UTC)(link)
Однако упрощение упрощению рознь. Можно просто выкинуть целый слой слов из ядра языка "они тут не нужны", в итоге язык и народ просто потеряет целые оттенки чувств, цветов, настроений и прочее. Язык нужен для описания жизни, если жизнь, эмоции, образы становятся примитивнее, то и, конечно, часть языка просто отмирает, "нечего тут описывать". Но Вы ведь не хотите этого, правда? ;-)

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 08:38 am (UTC)(link)
Ну на таком уровне "неочевидно"/"не вызывает сомнений" ничего не докажешь :)

[identity profile] dm-kalashnikov.livejournal.com 2008-09-02 08:40 am (UTC)(link)
Наш спор будет иметь сомнительную научную основу, ибо мы оба -...
Но можно спросить у лингвистов, кстати.

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 08:53 am (UTC)(link)
[ Можно просто выкинуть целый слой слов из ядра языка "они тут не нужны" ]

Это не упростит язык, а усложнит. Придется исхитряться и как-то те понятия выражать.

[identity profile] dm-kalashnikov.livejournal.com 2008-09-02 08:54 am (UTC)(link)
Ну на американском диалекте половина глаголов выражается через get.

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 09:00 am (UTC)(link)
вы преувеличиваете :)))

[identity profile] declonter.livejournal.com 2008-09-02 09:01 am (UTC)(link)
что не так? :)

[identity profile] dm-kalashnikov.livejournal.com 2008-09-02 09:02 am (UTC)(link)
just a little bit ;-)

[identity profile] http://users.livejournal.com/blue_cat_/ 2008-09-02 09:05 am (UTC)(link)
Мне кажется, с русским языком "как слышится, так и пишется" не пройдёт. У нас все безударные гласные редуцированные. В разговорной речи часто непонятно, какая именно буква произносится. Да и как тогда быть с классическим примером: "окающие" волжане и "акающие" москвичи. Как писать? ))))

А в целом я за умеренную трансформацию. В сторону общепринятого более комфортного произношения и написания. Как-то так )) Например, матраЦ - это ужасно.

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 09:15 am (UTC)(link)
[ Да и как тогда быть с классическим примером: "окающие" волжане и "акающие" москвичи. Как писать? ]

Посмотреть, кого больше, стандартизовать произношение большинства. Скажем, "акающее".

Кстати, схема "как слышится так и пишется" сможет передать реальный акцент человека, особенности его речи, что при обычном письме теряется.

[identity profile] http://users.livejournal.com/blue_cat_/ 2008-09-02 09:38 am (UTC)(link)
Получается противоречие. Для акающих - "как слышится так и пишется", а для окающих - опять исковерканная речь! И снова бедные первоклашки, заучивающие наизусть "кАрова" и "сАбака" )) В чём тогда смысл перехода на фонетическое письмо?
При том, если письмо передаёт реальный акцент человека, усложнится понимание его речи теми, кто привык к другому произношению. А иностранцам так вообще. Они наши фонемы совсем иначе воспринимают.

да, в некоторых.

[identity profile] neo-der-tall.livejournal.com 2008-09-02 09:49 am (UTC)(link)
можно, но их глубоко не изучают.

[identity profile] olenenyok.livejournal.com 2008-09-02 11:24 am (UTC)(link)
*Кофе* от * кофий* и , следовательно, ОН :))

[identity profile] declonter.livejournal.com 2008-09-02 11:30 am (UTC)(link)
спорить не буду ибо не разбираюсь, но пишу и говорю так, как мне объясняли люди априорно более компетентные в этих вопросах :)

Page 4 of 6