psilogic: (Default)
psilogic ([personal profile] psilogic) wrote2008-09-01 08:53 pm

Про сохранение языка

Кстати, а я вот не вижу ничего плохого в том, что язык где-то упрощается, изменяется, что в него привносится много иностранных слов. Я не считаю это угрозой культуре, историческому наследию.

Дело в том, что я рассматриваю язык не как святыню, а как средство. Средство передачи самой разнообразной информации. А любое средство должно быть в первую очередь эффективным для своих целей. Это - главное и, кажется, единственное требование.

Поэтому я всячески приветствую заимствование слов из других языков и особенно из английского. При разговоре на разных языках требуется переводчик. Эффективность передачи информации резко снижается. Заимствование сближает языки, упрощает перевод и передачу информации.

Также я всячески поддерживаю упрощение орфографии и пунктуации вплоть до схемы "как слышится, так и пишется". Это, опять же, повышает эффективность.

Я считаю, эти процессы разумными и правильными. Возможны издержки, но издержки от консервации языка в неизменном состоянии - больше. Те же, кто стремится все сохранить - это просто рабы собственного консерватизма.

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 04:41 pm (UTC)(link)
ну а что.... все верно: много обещающий :))))

[identity profile] morri-gun.livejournal.com 2008-09-02 04:53 pm (UTC)(link)
вот им и припомнили ;))

[identity profile] pascendi.livejournal.com 2008-09-02 05:09 pm (UTC)(link)
Ответ и на первое, и на второе: обучение письменному языку наиболее эффективно через массированное чтение хорошей (с точки зрения стиля и слога) литературы. При этом вырабатывается и навык писать правильно, и навык организовывать свои мысли.

[identity profile] olenenyok.livejournal.com 2008-09-02 06:13 pm (UTC)(link)
Вероятно, Вы не ошибаетесь ) Боюсь, это счлучилось до моего рождения и я только *слышала звон...* ))

[identity profile] declonter.livejournal.com 2008-09-02 06:32 pm (UTC)(link)
Ко мне можно обращаться на "ты". А ошибаться вполне могу, так что лучше не особо доверять ;)

[identity profile] captainl.livejournal.com 2008-09-02 06:35 pm (UTC)(link)
И не необходимо языку ничему соответствовать. Людям - пользователям языка - необходимо, чтобы слова языка были понятны и удобны в использовании для большинства носителей. Поэтому люди - носители языка - вводят в него более удобные слова или, наоборот, отвергают неудобные.
Согласен, чем больше люди узнаЮт и создают, тем больше появляется объектов, процессов, свойств, требующих уникального названия. Сложность языка - отражение сложности действительности. Для называния можно использовать и имеющийся лексический запас, но это неудобно. Вопрос в том, кто скорее придумает удобное уникальное имя. Иностранцы придумают - мы заимствуем, мы придумаем - они заимствуют. Компьютеры вот появились практически одновременно и у нас, и у них, но у них - computer, а у нас "электронно-вычислительная машина" (даже ЭВМ - коряво).
Меня абсолютно не беспокоит, что слово заимствовано, если оно удобно и понятно. Вот если вместо удобного и понятного русского слова мне подсовывают заграничный эквивалент - это противно.

[identity profile] flammar.livejournal.com 2008-09-02 06:37 pm (UTC)(link)
Так серьезно перестали писать существительные с большой буквы?

[identity profile] morri-gun.livejournal.com 2008-09-02 06:38 pm (UTC)(link)
нет. на такое они пойти не могли )

[identity profile] flammar.livejournal.com 2008-09-02 06:43 pm (UTC)(link)
Кстати, схема "как слышится так и пишется" сможет передать реальный акцент человека, особенности его речи, что при обычном письме теряется.
Все равно много не передаст. Особенно по сравнению со звукозаписью. И потом, для этой цели есть специальные фонетические алфавиты.

[identity profile] flammar.livejournal.com 2008-09-02 07:01 pm (UTC)(link)
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_gairaigo_and_wasei-eigo_terms

Слово заимствуется вместе с одним из контекстов употребления.

[identity profile] flammar.livejournal.com 2008-09-02 07:02 pm (UTC)(link)
Еще заимствуется то, что в своем языке называется более длинным словом или словосочетанием.

[identity profile] flammar.livejournal.com 2008-09-02 07:04 pm (UTC)(link)
А ведь планировали. Слава Богу, тут разум отстоял позиции...

[identity profile] olenenyok.livejournal.com 2008-09-02 07:06 pm (UTC)(link)
))

[identity profile] meaerror.livejournal.com 2008-09-02 07:39 pm (UTC)(link)
...Ну так как-то, в форме змеи! (с) ;)

[identity profile] morri-gun.livejournal.com 2008-09-02 07:44 pm (UTC)(link)
изначально - да, несомненно )

[identity profile] captainl.livejournal.com 2008-09-03 12:24 am (UTC)(link)
Да, конечно, спасибо. Я ниже написал об этом.

[identity profile] flammar.livejournal.com 2008-09-08 04:12 pm (UTC)(link)
Думаю, в русском языке вообще "многабукаф" и его надо вследствии этого серьезно реформировать: выкинуть из глаголов нафиг лишние приставки чтоб на материале русской лексики можно было делать неуебищные обозначения для языка ассемблера и названия пунктов меню в телефонах и в программах, а то когда я покупаю новый телефон, я первым делом переключаю язык на английский просто потому, что так понятнее, а в русской версии фотошопа и прочей фигни вообще не понимаю значение некоторых пунктов меню, пока не помсторю в английской версии - так у нас блин переводят.

Page 6 of 6