psilogic: (Default)
[personal profile] psilogic
Кстати, а я вот не вижу ничего плохого в том, что язык где-то упрощается, изменяется, что в него привносится много иностранных слов. Я не считаю это угрозой культуре, историческому наследию.

Дело в том, что я рассматриваю язык не как святыню, а как средство. Средство передачи самой разнообразной информации. А любое средство должно быть в первую очередь эффективным для своих целей. Это - главное и, кажется, единственное требование.

Поэтому я всячески приветствую заимствование слов из других языков и особенно из английского. При разговоре на разных языках требуется переводчик. Эффективность передачи информации резко снижается. Заимствование сближает языки, упрощает перевод и передачу информации.

Также я всячески поддерживаю упрощение орфографии и пунктуации вплоть до схемы "как слышится, так и пишется". Это, опять же, повышает эффективность.

Я считаю, эти процессы разумными и правильными. Возможны издержки, но издержки от консервации языка в неизменном состоянии - больше. Те же, кто стремится все сохранить - это просто рабы собственного консерватизма.

Date: 2008-09-02 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] captainl.livejournal.com
И не необходимо языку ничему соответствовать. Людям - пользователям языка - необходимо, чтобы слова языка были понятны и удобны в использовании для большинства носителей. Поэтому люди - носители языка - вводят в него более удобные слова или, наоборот, отвергают неудобные.
Согласен, чем больше люди узнаЮт и создают, тем больше появляется объектов, процессов, свойств, требующих уникального названия. Сложность языка - отражение сложности действительности. Для называния можно использовать и имеющийся лексический запас, но это неудобно. Вопрос в том, кто скорее придумает удобное уникальное имя. Иностранцы придумают - мы заимствуем, мы придумаем - они заимствуют. Компьютеры вот появились практически одновременно и у нас, и у них, но у них - computer, а у нас "электронно-вычислительная машина" (даже ЭВМ - коряво).
Меня абсолютно не беспокоит, что слово заимствовано, если оно удобно и понятно. Вот если вместо удобного и понятного русского слова мне подсовывают заграничный эквивалент - это противно.
Page generated Sep. 5th, 2025 04:40 am
Powered by Dreamwidth Studios