psilogic: (Default)
psilogic ([personal profile] psilogic) wrote2008-09-01 08:53 pm

Про сохранение языка

Кстати, а я вот не вижу ничего плохого в том, что язык где-то упрощается, изменяется, что в него привносится много иностранных слов. Я не считаю это угрозой культуре, историческому наследию.

Дело в том, что я рассматриваю язык не как святыню, а как средство. Средство передачи самой разнообразной информации. А любое средство должно быть в первую очередь эффективным для своих целей. Это - главное и, кажется, единственное требование.

Поэтому я всячески приветствую заимствование слов из других языков и особенно из английского. При разговоре на разных языках требуется переводчик. Эффективность передачи информации резко снижается. Заимствование сближает языки, упрощает перевод и передачу информации.

Также я всячески поддерживаю упрощение орфографии и пунктуации вплоть до схемы "как слышится, так и пишется". Это, опять же, повышает эффективность.

Я считаю, эти процессы разумными и правильными. Возможны издержки, но издержки от консервации языка в неизменном состоянии - больше. Те же, кто стремится все сохранить - это просто рабы собственного консерватизма.

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-01 07:59 pm (UTC)(link)
Угу. И это хорошо. А орфография и пунктуация разве естественные науки?

на самом деле, близко. очень близко.

[identity profile] neo-der-tall.livejournal.com 2008-09-01 08:21 pm (UTC)(link)
свод правил сложных с исключениями; правилами нужно оперировать, их можно комбинировать. орфография и пунктуация гораздо ближе к той же химии, чем к истории, скажем.

Re: на самом деле, близко. очень близко.

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 08:12 am (UTC)(link)
Ну дык в других гуманитарных науках тоже можно подобное найти :)

да, в некоторых.

[identity profile] neo-der-tall.livejournal.com 2008-09-02 09:49 am (UTC)(link)
можно, но их глубоко не изучают.