psilogic: (Default)
[personal profile] psilogic
"Здравый смысл - это нагромождение предубеждений, которые человек накапливает до 18-летнего возраста"

Угадайте, чья цитата?
(я ее изменил самую-самую каплю, чтобы нельзя было отгадать поисковиком)
(deleted comment)

Date: 2006-01-12 02:20 pm (UTC)
From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
угу :)

Date: 2006-01-12 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] evko.livejournal.com
Кто-нибудь типа Жванецкого или Задорнова?

Date: 2006-01-12 03:44 pm (UTC)
From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
очень холодно :)))))))))))

А моего аффтара отгадаешь?

Date: 2006-01-12 04:23 pm (UTC)
From: [identity profile] daddym.livejournal.com
Проведение изобретения в жизнь связано с борьбой против тупости, зависти, косности, злобы, против тайного противодействия и открытой борьбы интересов.


From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
хе-хе... от гугля не защитил :P
From: (Anonymous)
Это неспортивно - я вот твоего таки отгадал, хотя и не был совсем уверен, еще основатели КМ кандидатами проходили:)

Date: 2006-01-12 07:20 pm (UTC)
From: [identity profile] snus-mumrick.livejournal.com
Эйнштейн?

Date: 2006-01-12 07:53 pm (UTC)
From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
угу :)

Date: 2006-01-13 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] beaver-cherokee.livejournal.com
А так на Муркока похож! :)

Date: 2006-01-17 10:07 am (UTC)
From: [identity profile] leo-sosnine.livejournal.com
А каков оригинал фразы на английском?

Есть мнение, что если там "common sense" то это не совсем то же самое, что "здравый смысл", хотя именно такие переводы выражения "комон сенс" мне встречаются наиболее часто.

Date: 2006-01-17 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
На английском не знаю, а на русском (до того, как я его чуть-чуть подредактировал) перевод звучал так: "Здравый смысл - это наслоение предрассудков, которые человек накапливает до 18-летнего возраста"

Date: 2006-01-17 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] leo-sosnine.livejournal.com
Отличная цитата из Эйнштейна на, так сказать, "злобу темы":

A man should look for what is, and not for what he thinks should be.

Date: 2006-01-17 12:26 pm (UTC)
From: [identity profile] leo-sosnine.livejournal.com
Ещё одна, на 5 баллов:

As far as the laws of mathematics refer to reality, they are not certain, and as far as they are certain, they do not refer to reality.

Date: 2006-01-17 12:31 pm (UTC)
From: [identity profile] leo-sosnine.livejournal.com
Ещё одна, поясняющая, на мой взгляд, отношение Эйнштейна к коммон сенсу:

Few are those who see with their own eyes and feel with their own hearts.

Date: 2006-01-17 12:32 pm (UTC)
From: [identity profile] leo-sosnine.livejournal.com
Ещё одна поясняющая отношение к коммон сенсу:

Few people are capable of expressing with equanimity opinions which differ from the prejudices of their social environment. Most people are even incapable of forming such opinions.

Date: 2006-01-17 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] leo-sosnine.livejournal.com
Кстати, понятие "здравый смысл" более точно соответствует слову "sanity".

Date: 2006-01-17 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] leo-sosnine.livejournal.com
Ещё цитатки:

Great spirits have always encountered violent opposition from mediocre minds.

It is a miracle that curiosity survives formal education.

It is not so very important for a person to learn facts. For that he does not really need a college. He can learn them from books. The value of an education is a liberal arts college is not learning of many facts but the training of the mind to think something that cannot be learned from textbooks.

Unthinking respect for authority is the greatest enemy of truth.

Date: 2006-01-17 12:12 pm (UTC)
From: [identity profile] leo-sosnine.livejournal.com
Как и ожидалось:

Albert Einstein: "Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen"

Является ли "common sense" "здравым смыслом"? На мой взгляд не является.

Common sense, из любви к точности, следует переводить более адекватно как "чувство общепринятых ценностей", "то что является общепринятым в обществе". Иначе говоря, мнение толпы.

Вполне понятно, почему "один камень" двинул эту тему, на то он и один, чтобы быть противопоставленным толпе, множеству. Некоторые считают, что Эйнштейн был "новатором", не принятым и отвергаемым "реакционерами".

Здравый смысл же, в отличие от общепринятого мнения, это есть способность понимать причинно-следственные связи адекватные действительности и действовать в соответствии с установленным.

Следовать общепринятому мнению - это значит по каким-то причинам предпочитать ходить, исследовать не самостоятельно, а полагаясь на "общепринятое мнение".

Вполне очевидно, Эйнштейн был смелым, самостоятельным исследователем и за спины "товарищей", "общепринятого мнения" не прятался.

Итого: здравый смысл говорит нам о том, что если мы стремимся к истине, то твой топик нуждается в коррекции.

Date: 2006-01-17 12:58 pm (UTC)
From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
Lingvo:
здравый смысл
common sense

common sense
здравый смысл

Date: 2006-01-17 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] leo-sosnine.livejournal.com
Ну и что?

Тупо следовать мнению составителей лингво, не разбирая самостоятельно слова, это, прям по Эйнштейну:

Few people are capable of expressing with equanimity opinions which differ from the prejudices of their social environment. Most people are even incapable of forming such opinions.

Перед тем как встревать, я, конечно же, посмотрел, что думают составители лингво по означенному вопросу и не удовлетворился их мнением.

Собственно, меня сразу покоробило такое выражение, какое процитировано как якобы исходящее от Эйнштейна. Думаю, о здравом смысле он бы такого не сказал. Здравый смысл, это, считай, священное - если нету у человека способности хоть как-то здраво понимать действительность, то тогда говорить вообще совершенно не о чем.

А Эйнштейн, под этим выражением, на мой взгляд, мыслил "общественное мнение", что подтверждается другими цитатами из Эйнштейна (на английском, см. выше), да и всем образом его жизни.

То, что составители лингво, или английские обыватели считают здравым смыслом мнение толпы говорит отнюдь не в их пользу. Думаю, Эйнштейн с ними не согласился бы.

Ты приведи по отдельности значения слов "common" & "sense".

Date: 2006-01-17 01:35 pm (UTC)
From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
Нет, я лучше "тупо последую", т.к. не считаю себя лучшим переводчиком, чем составители Lingvo :)

Date: 2006-01-17 01:36 pm (UTC)
From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
Здравый смысл, это, считай, священное

Угу... покусился на святое, так что и словарю верить не надо ;)

Date: 2006-01-17 02:10 pm (UTC)
From: [identity profile] leo-sosnine.livejournal.com
Я не призывал не верить словарю.

Надо "принимать к сведению". И проверять. И проверять. И перепроверять. А иначе...

Святое - не значит неприкасаемое. Вполне прикасаемое, но с умом. Некоторые и электричества боятся: а вдруг убъёт. И, что характерно, иногда убивает.

Если нет здравого смысла, то тогда вообще ничего нет и вся наука - бредни. Полный одноранговый хаос, короче.

Date: 2006-01-17 02:20 pm (UTC)
From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
Да как же я проверю, я же не переводчик и не англичанин...

Если нет здравого смысла, то тогда вообще ничего нет и вся наука - бредни.

Никто не говорит, что его нет. Говорят, что он собой представляет.

Date: 2006-01-17 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] leo-sosnine.livejournal.com
То, что он из себя представляет, в соответствии с фразой из топика, которая якобы является фразой Эйнштейна, слабо связано со словом "здравое". Скорее уж, "нездоровый смысл".

А здравый смысл это вот:
Здравый смысл же, в отличие от общепринятого мнения, это есть способность понимать причинно-следственные связи адекватные действительности и действовать в соответствии с установленным.

Очевидно, Эйнштейн пользовался здравым смыслом в таком определении, как же он мог считать здравый смысл чем-то бесполезным и неосновательным?

Date: 2006-01-17 02:42 pm (UTC)
From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
То, что он из себя представляет, в соответствии с фразой из топика, которая якобы является фразой Эйнштейна, слабо связано со словом "здравое". Скорее уж, "нездоровый смысл".

Что такое фразеологический оборот, знаешь?

Date: 2006-01-17 02:58 pm (UTC)
From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
Когда несколько слов в сочетании означают не то же самое, что каждое слово по отдельности и связка между ними. Например, "момент вращения" - это вовсе не момент времени, в который началось вращение...

Date: 2006-01-17 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] leo-sosnine.livejournal.com
А. Ну, в таких случаях, я думаю, всегда можно отследить каким образом появился фразеологический оборот из слов его составляющих.

А если в процессе отслеживания выяснилось, что смысл "оборота" находится в противоречии со значениями слов, его составляющих и взятых по отдельности, значит, перед нами попытка ввести в заблуждение. Думаю, такие пути следует "выпрямлять". Попробую отследить оборот "момент вращения" до исходных, посмотрю, что получится...

Date: 2006-01-17 03:57 pm (UTC)
From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
Ну, в таких случаях, я думаю, всегда можно отследить каким образом появился фразеологический оборот из слов его составляющих.

Не рискну утверждать, что всегда, но иногда можно. Но не особенно нужно.

А если в процессе отслеживания выяснилось, что смысл "оборота" находится в противоречии со значениями слов, его составляющих и взятых по отдельности, значит, перед нами попытка ввести в заблуждение.

Нет, это всего лишь значит, что значение фразеологизма отличается от значения слов+связки. Это нормально, т.к. значения слов со временем меняются. Например, было бы странно считать, что приставка "электро" и слово "янтарь" сейчас имеют одно и то же значение (хотя когда-то давно имели).

Date: 2006-01-17 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] leo-sosnine.livejournal.com
Скажем так, я тут пытаюсь бороться за "чистоту слова".

Идея такая: "здравый" происходит от "здравствовать", оттуда же "здравствуй" (пожелание здоровья), "поздравлять" (желать здоровья).

Здоровое состояние - следствие правильных действий, нездоровое состояние - следствие ошибок.

Питайся в меру, не жри ядов - будешь здоров. Будешь переедать, недоедать, жрать яды - будешь нездоров.

Эйнштейн свидетельствует: по его мнению многие люди пребывают в нездоровых иллюзиях относительно действительности, а происходит это потому, что тупо следуют заготовленным авторитетами алгоритмам, не вникая в суть. Такая позиция далека от здоровья и бардак, происходящий в мире - прямое тому свидетельство. Мир нездоров, потому что составляющие его люди - нездоровы.

О каком "здравом" смысле речь? Речь только об "общепринятых" среди людей (и, следовательно, нездоровых) мнениях.

Я предлагаю отделять здоровое от нездорового и не называть второе первым ни при каких условиях.

"Common sense" - это обман и иллюзия, и кампания, предпринятая по совмещению понятия "здравости" и "common sense" - это, на мой взгляд, следы вполне продуманных действий по манипулированию сознанием.

Эту иллюзию нужно разрушать, но не так, как делаешь это ты, а объясняя настоящий смысл слов.

Слова - это как ярлыки к файлам. Некоторые файлы имеют много ярлыков. Некоторые ярлыки запускают разные файлы на разных компьютерах. Не все файлы одинаково полезны. Люди, ориентирующиеся на ярлыки - пребывают в заблуждениях. Заблуждения разрушаются учением о внутренней структуре файловой системы.

Date: 2006-01-17 12:59 pm (UTC)
From: [identity profile] psilogic.livejournal.com
оттуда же:
sanity [ ] 1) нормальная психика 2) здравый ум, здравомыслие, рассудок to keep, maintain, preserve, retain one's sanity — сохранять рассудок, оставаться в здравом уме to lose one's sanity — терять рассудок
Page generated Aug. 24th, 2025 08:06 am
Powered by Dreamwidth Studios