Про сохранение языка
Кстати, а я вот не вижу ничего плохого в том, что язык где-то упрощается, изменяется, что в него привносится много иностранных слов. Я не считаю это угрозой культуре, историческому наследию.
Дело в том, что я рассматриваю язык не как святыню, а как средство. Средство передачи самой разнообразной информации. А любое средство должно быть в первую очередь эффективным для своих целей. Это - главное и, кажется, единственное требование.
Поэтому я всячески приветствую заимствование слов из других языков и особенно из английского. При разговоре на разных языках требуется переводчик. Эффективность передачи информации резко снижается. Заимствование сближает языки, упрощает перевод и передачу информации.
Также я всячески поддерживаю упрощение орфографии и пунктуации вплоть до схемы "как слышится, так и пишется". Это, опять же, повышает эффективность.
Я считаю, эти процессы разумными и правильными. Возможны издержки, но издержки от консервации языка в неизменном состоянии - больше. Те же, кто стремится все сохранить - это просто рабы собственного консерватизма.
Дело в том, что я рассматриваю язык не как святыню, а как средство. Средство передачи самой разнообразной информации. А любое средство должно быть в первую очередь эффективным для своих целей. Это - главное и, кажется, единственное требование.
Поэтому я всячески приветствую заимствование слов из других языков и особенно из английского. При разговоре на разных языках требуется переводчик. Эффективность передачи информации резко снижается. Заимствование сближает языки, упрощает перевод и передачу информации.
Также я всячески поддерживаю упрощение орфографии и пунктуации вплоть до схемы "как слышится, так и пишется". Это, опять же, повышает эффективность.
Я считаю, эти процессы разумными и правильными. Возможны издержки, но издержки от консервации языка в неизменном состоянии - больше. Те же, кто стремится все сохранить - это просто рабы собственного консерватизма.
no subject
no subject
а между тем, естественное развитие языков ведет именно к упрощению их систем.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Ах, ну да, было же разделение на простые составляющие! Во времена вавилонского башнестроения...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
вот, кстати, и пример того, что вроде бы упрощение - это хорошо, но иногда заебешься с последствиями %)
no subject
все эти "исключения" - такой гемор...
no subject
одно дело - убрать к херам яти и твердые знаки на конце, и другое - изменить речевые нормы.
во-вторых, как показал тот же актуальный немецкий опыт, даже при многолетней подготовке в реформе все равно будут косяки (кому я это рассказываю ;))
например, решили они что-то там поменять в слитном написании многокорневых слов - в сторону упрощения, разумеется. в результате "многообещающий политик" превратился в "много обещающего политика". почувствуйте разницу, как говорится. в результате прямо в процессе уже введения реформы - откат, багфиксы.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Новые слова могут насаждаться специально, но если они противоестественны, то носителями языка приняты не будут и исчезнут, как только их перестанут насаждать. На Украине сейчас появилось довольно много таких "улучшателей" языка, которые пытаются через СМИ внедрять придуманные ими слова - милициянты, гвынтокрыл. Сначала было смешно, теперь вызывает раздражение, но слова эти за пределами этих конкретных СМИ ни разу не слышал.
no subject
Да, он - не человек, и денег мне не вернет. Однако, именно ему необходимо, т.е. - должно, соответствовать моим потребностям в выражении чего-либо: от чувств до технической мысли.
Гипотезы или нет, но мы этим языком опрерируем. И чем больше областей использования, тем более разнообразным (а это - усложнение, stimmt das?) он должен быть, поскольку использование языкового штампа для вновь образованного вида деятельности или продукта (и т.д.), сиречь - слова-понятия, даже из параллельной области может не охватить полностью необходимое количество качеств, присущих новичку. Или может быть избыточным, что тоже плохо, как, например, "менеджер по экологии", коим нарекли дворника. :)
По нововведениям: менеджер, мерчендайзер, брокер, риэлтор, клерк - так, навскидку, из совсем недавних и насажденных.
В русском языке нет русских слов, начинающихся с "Ф". Все были позаимствованы.
Ну, разве что "фуфло", да и то я в этом не уверен. :)
no subject
Согласен, чем больше люди узнаЮт и создают, тем больше появляется объектов, процессов, свойств, требующих уникального названия. Сложность языка - отражение сложности действительности. Для называния можно использовать и имеющийся лексический запас, но это неудобно. Вопрос в том, кто скорее придумает удобное уникальное имя. Иностранцы придумают - мы заимствуем, мы придумаем - они заимствуют. Компьютеры вот появились практически одновременно и у нас, и у них, но у них - computer, а у нас "электронно-вычислительная машина" (даже ЭВМ - коряво).
Меня абсолютно не беспокоит, что слово заимствовано, если оно удобно и понятно. Вот если вместо удобного и понятного русского слова мне подсовывают заграничный эквивалент - это противно.