psilogic: (Default)
psilogic ([personal profile] psilogic) wrote2008-09-01 08:53 pm

Про сохранение языка

Кстати, а я вот не вижу ничего плохого в том, что язык где-то упрощается, изменяется, что в него привносится много иностранных слов. Я не считаю это угрозой культуре, историческому наследию.

Дело в том, что я рассматриваю язык не как святыню, а как средство. Средство передачи самой разнообразной информации. А любое средство должно быть в первую очередь эффективным для своих целей. Это - главное и, кажется, единственное требование.

Поэтому я всячески приветствую заимствование слов из других языков и особенно из английского. При разговоре на разных языках требуется переводчик. Эффективность передачи информации резко снижается. Заимствование сближает языки, упрощает перевод и передачу информации.

Также я всячески поддерживаю упрощение орфографии и пунктуации вплоть до схемы "как слышится, так и пишется". Это, опять же, повышает эффективность.

Я считаю, эти процессы разумными и правильными. Возможны издержки, но издержки от консервации языка в неизменном состоянии - больше. Те же, кто стремится все сохранить - это просто рабы собственного консерватизма.

[identity profile] as180.livejournal.com 2008-09-01 08:35 pm (UTC)(link)
Что-то я не видел серьезных одноцилиндровых двигателей (даже в паровозе), серьезных же одноступенчатых турбин, серьезных бесфюзеляжных самолетов... Язык, как и серьезная необходимая техника, усложняться должен. Нововведения тем и хороши, что используя новое буквосочетание, можно наплевать на первоначальный смысл и пользовать слово в новом качестве, с новым значением. А если новомодные заимствованные словеса насаждаются только ради вышибания старых, то херня это, пшик.

[identity profile] morri-gun.livejournal.com 2008-09-01 09:05 pm (UTC)(link)
>> Язык, как и серьезная необходимая техника, усложняться должен.

а между тем, естественное развитие языков ведет именно к упрощению их систем.

[identity profile] flammar.livejournal.com 2008-09-02 06:07 am (UTC)(link)
Судя по преподаваемой истории немецкого языка, и к усложнению - перфект-то только со временем появился.

[identity profile] morri-gun.livejournal.com 2008-09-02 12:19 pm (UTC)(link)
а плюсквамперфект на грани отмирания. как и аккузатив и еще много разного )

[identity profile] flammar.livejournal.com 2008-09-02 06:09 am (UTC)(link)
А "естественное", "без постороннего вмешательства" "развитие" инженерных систем ведет их обветшанию и разрушению. Это можно считать серьезным аргументом против цивилизации?

[identity profile] morri-gun.livejournal.com 2008-09-02 12:20 pm (UTC)(link)
я не сравниваю теплое с мягким )

[identity profile] as180.livejournal.com 2008-09-02 02:51 pm (UTC)(link)
Значит, пять тысяч лет назад язык был невероятно сложной конструкцией? Я уже не спрашиваю про давдцать и пятьдесят тысяч.
Ах, ну да, было же разделение на простые составляющие! Во времена вавилонского башнестроения...

[identity profile] morri-gun.livejournal.com 2008-09-02 03:32 pm (UTC)(link)
ваша ирония понятна, но не вполне уместна )

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 03:37 pm (UTC)(link)
имеется в виду упрощение орфографии и пунктуации?

[identity profile] morri-gun.livejournal.com 2008-09-02 03:45 pm (UTC)(link)
прежде всего грамматики. исчезают падежи (ты в курсе, например, что в том же русском раньше был еще один?), исчезают или упрощаются грамматические конструкции. орфография, разумеется, тоже меняется.

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 03:55 pm (UTC)(link)
Ну... я слышал, что в русском было даже больше, чем еще один, только они редуцировались (звательный падеж, падеж места, еще какие-то). Нечаянно столкнулся с этим явлением, когда писал одну хорошо известную тебе прогу ;) Название арии - "какой-нибудь лес", для нее заданы 6 падежей, однако 6 не хватило, так как были случаи типа: "о лесе" (предложный) но "в лесу" (хрен знает, какой)

[identity profile] morri-gun.livejournal.com 2008-09-02 04:02 pm (UTC)(link)
угу, именно )

вот, кстати, и пример того, что вроде бы упрощение - это хорошо, но иногда заебешься с последствиями %)

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 04:09 pm (UTC)(link)
в данном случае проблема как раз из-за того, что не до вели упрощение до конца
все эти "исключения" - такой гемор...

[identity profile] morri-gun.livejournal.com 2008-09-02 04:37 pm (UTC)(link)
тут, понимаешь, опять-таки проблемка. во-первых, язык в таких ситуациях пищит и сопротивляется, как живой ;)

одно дело - убрать к херам яти и твердые знаки на конце, и другое - изменить речевые нормы.

во-вторых, как показал тот же актуальный немецкий опыт, даже при многолетней подготовке в реформе все равно будут косяки (кому я это рассказываю ;))

например, решили они что-то там поменять в слитном написании многокорневых слов - в сторону упрощения, разумеется. в результате "многообещающий политик" превратился в "много обещающего политика". почувствуйте разницу, как говорится. в результате прямо в процессе уже введения реформы - откат, багфиксы.

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 04:41 pm (UTC)(link)
ну а что.... все верно: много обещающий :))))

[identity profile] morri-gun.livejournal.com 2008-09-02 04:53 pm (UTC)(link)
вот им и припомнили ;))

[identity profile] psilogic.livejournal.com 2008-09-02 08:14 am (UTC)(link)
аналогии лгут

[identity profile] as180.livejournal.com 2008-09-02 02:45 pm (UTC)(link)
Критиканство.

[identity profile] captainl.livejournal.com 2008-09-02 01:34 pm (UTC)(link)
Язык ничего никому не должен. То, что мы называем языком - это гипотезы составителей словарей и грамматик относительно статистически устойчивых закономерностей в речи. Эти гипотезы а) не покрывают полностью все используемые лексемы и правила, б) устаревают очень быстро, в) не всегда верны.
Новые слова могут насаждаться специально, но если они противоестественны, то носителями языка приняты не будут и исчезнут, как только их перестанут насаждать. На Украине сейчас появилось довольно много таких "улучшателей" языка, которые пытаются через СМИ внедрять придуманные ими слова - милициянты, гвынтокрыл. Сначала было смешно, теперь вызывает раздражение, но слова эти за пределами этих конкретных СМИ ни разу не слышал.

[identity profile] as180.livejournal.com 2008-09-02 03:20 pm (UTC)(link)
>>Язык ничего никому не должен.

Да, он - не человек, и денег мне не вернет. Однако, именно ему необходимо, т.е. - должно, соответствовать моим потребностям в выражении чего-либо: от чувств до технической мысли.
Гипотезы или нет, но мы этим языком опрерируем. И чем больше областей использования, тем более разнообразным (а это - усложнение, stimmt das?) он должен быть, поскольку использование языкового штампа для вновь образованного вида деятельности или продукта (и т.д.), сиречь - слова-понятия, даже из параллельной области может не охватить полностью необходимое количество качеств, присущих новичку. Или может быть избыточным, что тоже плохо, как, например, "менеджер по экологии", коим нарекли дворника. :)
По нововведениям: менеджер, мерчендайзер, брокер, риэлтор, клерк - так, навскидку, из совсем недавних и насажденных.
В русском языке нет русских слов, начинающихся с "Ф". Все были позаимствованы.
Ну, разве что "фуфло", да и то я в этом не уверен. :)

[identity profile] captainl.livejournal.com 2008-09-02 06:35 pm (UTC)(link)
И не необходимо языку ничему соответствовать. Людям - пользователям языка - необходимо, чтобы слова языка были понятны и удобны в использовании для большинства носителей. Поэтому люди - носители языка - вводят в него более удобные слова или, наоборот, отвергают неудобные.
Согласен, чем больше люди узнаЮт и создают, тем больше появляется объектов, процессов, свойств, требующих уникального названия. Сложность языка - отражение сложности действительности. Для называния можно использовать и имеющийся лексический запас, но это неудобно. Вопрос в том, кто скорее придумает удобное уникальное имя. Иностранцы придумают - мы заимствуем, мы придумаем - они заимствуют. Компьютеры вот появились практически одновременно и у нас, и у них, но у них - computer, а у нас "электронно-вычислительная машина" (даже ЭВМ - коряво).
Меня абсолютно не беспокоит, что слово заимствовано, если оно удобно и понятно. Вот если вместо удобного и понятного русского слова мне подсовывают заграничный эквивалент - это противно.