Про сохранение языка
Sep. 1st, 2008 08:53 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Кстати, а я вот не вижу ничего плохого в том, что язык где-то упрощается, изменяется, что в него привносится много иностранных слов. Я не считаю это угрозой культуре, историческому наследию.
Дело в том, что я рассматриваю язык не как святыню, а как средство. Средство передачи самой разнообразной информации. А любое средство должно быть в первую очередь эффективным для своих целей. Это - главное и, кажется, единственное требование.
Поэтому я всячески приветствую заимствование слов из других языков и особенно из английского. При разговоре на разных языках требуется переводчик. Эффективность передачи информации резко снижается. Заимствование сближает языки, упрощает перевод и передачу информации.
Также я всячески поддерживаю упрощение орфографии и пунктуации вплоть до схемы "как слышится, так и пишется". Это, опять же, повышает эффективность.
Я считаю, эти процессы разумными и правильными. Возможны издержки, но издержки от консервации языка в неизменном состоянии - больше. Те же, кто стремится все сохранить - это просто рабы собственного консерватизма.
Дело в том, что я рассматриваю язык не как святыню, а как средство. Средство передачи самой разнообразной информации. А любое средство должно быть в первую очередь эффективным для своих целей. Это - главное и, кажется, единственное требование.
Поэтому я всячески приветствую заимствование слов из других языков и особенно из английского. При разговоре на разных языках требуется переводчик. Эффективность передачи информации резко снижается. Заимствование сближает языки, упрощает перевод и передачу информации.
Также я всячески поддерживаю упрощение орфографии и пунктуации вплоть до схемы "как слышится, так и пишется". Это, опять же, повышает эффективность.
Я считаю, эти процессы разумными и правильными. Возможны издержки, но издержки от консервации языка в неизменном состоянии - больше. Те же, кто стремится все сохранить - это просто рабы собственного консерватизма.
no subject
Date: 2008-09-01 05:57 pm (UTC)это, мягко говоря, не совсем так. в случае заимствований или псевдозаимствований слово редко полностью сохраняет начальный смысл, что в результате коммуникацию как раз затрудняет )
no subject
Date: 2008-09-01 06:10 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-01 06:15 pm (UTC)про нормальность процесса изменения смысла слов согласна )
no subject
Date: 2008-09-01 06:22 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-01 06:25 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-01 06:29 pm (UTC)no subject
Date: 2008-09-01 06:47 pm (UTC)ладно, не буду тебе тут лекцию читать )
no subject
Date: 2008-09-02 07:01 pm (UTC)Слово заимствуется вместе с одним из контекстов употребления.
no subject
Date: 2008-09-02 07:44 pm (UTC)